LIEDER
L’Orient a, de tout temps, inspiré les compositeurs occidentaux.
Mendelssohn et Schubert ont composé sur des textes du West-Östlicher Divan : Das Buch Suleika de Marianne von Willemer. Ce recueil de poèmes s’inspire des textes du poète perse Hâfiz. Nous retrouverons les textes de ce poète dans les opus 24 et 26 de K. Szymanowski (1882-1937) dans une traduction de Hans Bethge. Il disait de ces textes : « Je suis complètement fou de mon Hâfiz. Allah en personne me l’a mis entre les mains. Ce sont des textes idéaux». D’après Claire Delamarche, l’orientalisme de Szymanowski « n’a rien du pastiche ni du devoir d’ethnomusicologie : c’est avant tout un état d’esprit, élaboré au contact du soufisme persan ».
Pour son opus 41, il a choisi Rabindranath Tagore, écrivain et poète bengali (1861-1941).
Ce programme alliera donc romantisme et post-romantisme avec une incursion dans la musique dodécaphonique (Szymanowski op.41).
Felix Mendelssohn (1809-1847)
Suleika 1 Ach, um deine feuchten Schwingen Op. 34 n°4
Suleika 2 Was bedeutet die Bewegung ? Op. 57 n°3
Karol Maciej Szymanowski
(1882-1937)
4 Gesänge aus Der Gartner de R. Tagore Op. 41
Franz Schubert (1797-1828)
Suleika 1 Was bedeutet die
Bewegung ? Op. 14 n°1
Suleika 2 Ach, um deine feuchten Schwingen Op. 31
Karol Maciej Szymanowski
Des Hafis Liebeslieder Op.24
Des Hafis Liebeslieder Op. 26